1
00:00:01,961 --> 00:00:05,095
[???]

2
00:00:07,600 --> 00:00:09,745
Jeannie.

3
00:00:09,680 --> 00:00:12,459
JEANNIE: I have enjoyed
having you here to visit me.

4
00:00:12,368 --> 00:00:16,581
When you get home, be sure
to give my love to the family.

5
00:00:16,431 --> 00:00:18,376
Jeannie.

6
00:00:18,319 --> 00:00:20,352
Have a pleasant journey,
and be sure to write.

7
00:00:22,959 --> 00:00:24,236
Ah, Jeannie.

8
00:00:24,206 --> 00:00:26,718
Oh, good morning, master.
Your breakfast is almost ready.

9
00:00:26,638 --> 00:00:28,349
Uh, n-never mind
about the breakfast.

10
00:00:28,302 --> 00:00:30,146
Uh, who were you talking to?

11
00:00:30,093 --> 00:00:31,371
Oh, no one.

12
00:00:31,342 --> 00:00:32,586
Now, I heard you. I heard you.

13
00:00:32,558 --> 00:00:34,303
You... You know what's
gonna happen to me

14
00:00:34,254 --> 00:00:36,665
if anybody catches you here.
Now, who were you talking to?

15
00:00:36,589 --> 00:00:39,101
My Aunt Fatama. She's
been visiting me here all week.

16
00:00:39,021 --> 00:00:40,265
Oh.

17
00:00:40,237 --> 00:00:42,682
Oh, but do not worry.
She's returning home today.

18
00:00:42,605 --> 00:00:44,516
How could your Aunt
Fatama be here all week?

19
00:00:44,461 --> 00:00:45,438
I haven't seen her.

20
00:00:45,421 --> 00:00:47,266
Well, I... I know.

21
00:00:47,213 --> 00:00:49,758
I did not want her to
disturb you, master.

22
00:00:49,676 --> 00:00:52,722
Aunt Fatama is a lovely woman,
but she never stops talking.

23
00:00:52,620 --> 00:00:54,064
Yeah. Well, at least I could've

24
00:00:54,028 --> 00:00:55,606
said goodbye to
her before she left.

25
00:00:55,564 --> 00:00:56,541
Oh, she's not left yet.

26
00:00:56,524 --> 00:00:58,335
Would you like to say goodbye?

27
00:00:58,284 --> 00:01:00,962
Sure. Any friend of
yours is a friend of mine.

28
00:01:00,875 --> 00:01:01,852
Where is she?

29
00:01:01,835 --> 00:01:05,148
Master, this is Aunt Fatama.

30
00:01:05,035 --> 00:01:06,434
Aunt Fatama, Captain Nelson.

31
00:01:09,995 --> 00:01:12,729
[???]

32
00:01:14,208 --> 00:01:20,282
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

33
00:01:38,697 --> 00:01:39,674
Jeannie, I'm home.

34
00:01:39,657 --> 00:01:41,268
I am out here, master.

35
00:01:41,224 --> 00:01:43,302
Boy, you should've
seen me in the lab today.

36
00:01:43,240 --> 00:01:45,185
Jeannie! What are you doing?

37
00:01:45,128 --> 00:01:47,006
Get down off my towel!

38
00:01:46,952 --> 00:01:48,496
What if one of the
neighbors sees you?

39
00:01:48,456 --> 00:01:50,901
But master, you know
how restful it is up here.

40
00:01:50,824 --> 00:01:51,800
Yes, yes, yeah, I know.

41
00:01:51,783 --> 00:01:53,761
But come down here.

42
00:01:53,702 --> 00:01:56,716
Come up here.

43
00:01:56,616 --> 00:01:57,959
Take these trunks off.

44
00:01:57,927 --> 00:01:59,705
[LAUGHS] No, I don't mean...

45
00:01:59,655 --> 00:02:01,700
I mean, what if somebody
looked over the wall?

46
00:02:01,639 --> 00:02:03,249
Oh, master, you worry too much.

47
00:02:03,206 --> 00:02:04,951
This patio is private.

48
00:02:04,902 --> 00:02:07,314
[HUMMING]

49
00:02:07,238 --> 00:02:09,037
Not anymore, it isn't.

50
00:02:10,693 --> 00:02:11,837
This is Custer's.

51
00:02:11,813 --> 00:02:14,293
Now you've gotta
get out of here.

52
00:02:16,902 --> 00:02:18,146
Custer to Captain Nelson.

53
00:02:18,118 --> 00:02:19,261
Hi!

54
00:02:19,237 --> 00:02:20,715
Hi.

55
00:02:20,677 --> 00:02:22,588
My third stage malfunctioned.

56
00:02:22,533 --> 00:02:25,112
Well, that happens to us
down at the cape occasionally.

57
00:02:25,029 --> 00:02:26,006
What went wrong?

58
00:02:25,989 --> 00:02:27,333
Fuel trouble.

59
00:02:27,301 --> 00:02:30,380
I guess I didn't mix enough
vinegar with the baking soda.

60
00:02:30,276 --> 00:02:33,589
Well, you can try another
space probe tomorrow, huh?

61
00:02:33,476 --> 00:02:36,221
Gee, I wish I was a
real astronaut like you.

62
00:02:36,132 --> 00:02:37,409
They send up monkeys and mice,

63
00:02:37,379 --> 00:02:39,324
but I don't see what
they've got against kids.

64
00:02:39,268 --> 00:02:41,880
[BUGLE PLAYING]

65
00:02:41,795 --> 00:02:43,472
That's for me. I gotta
go do my homework.

66
00:02:43,427 --> 00:02:45,639
Sounds like "Reveille." It was.

67
00:02:45,571 --> 00:02:47,716
But it's the only bugle call
Mom knows how to play.

68
00:02:47,651 --> 00:02:48,684
Blast off!

69
00:02:51,234 --> 00:02:52,934
[LAUGHS]

70
00:02:53,539 --> 00:02:55,316
I'm back.

71
00:02:55,266 --> 00:02:56,911
Jeannie, I don't
mind you levitating.

72
00:02:56,866 --> 00:02:59,043
As a matter of fact, I like
it myself, but not out here.

73
00:02:58,977 --> 00:03:01,512
But the sun is out here, master.

74
00:03:08,257 --> 00:03:09,802
There.

75
00:03:09,762 --> 00:03:11,172
Is this not more pleasant?

76
00:03:11,137 --> 00:03:12,782
Mmm, well.

77
00:03:12,737 --> 00:03:16,383
I guess you could consider
it part of the space program.

78
00:03:16,257 --> 00:03:17,823
Has anyone see my...

79
00:03:19,553 --> 00:03:22,187
Crew?

80
00:03:26,016 --> 00:03:30,018
[???]

81
00:04:15,900 --> 00:04:17,933
[???]

82
00:04:22,843 --> 00:04:25,855
You will wear
yourself out, master.

83
00:04:25,755 --> 00:04:27,433
Would you like to float awhile?

84
00:04:27,387 --> 00:04:28,598
No, no, not again.

85
00:04:28,571 --> 00:04:29,948
We were seen the last time.

86
00:04:29,915 --> 00:04:31,025
Well, does it matter?

87
00:04:31,002 --> 00:04:32,247
Does it matter?

88
00:04:32,219 --> 00:04:34,230
Well, how am I going
to explain it to that kid?

89
00:04:34,170 --> 00:04:36,415
And you... You
know he's gonna ask.

90
00:04:36,346 --> 00:04:39,458
I just hope he hasn't...
[DOORBELL RINGS]

91
00:04:39,354 --> 00:04:40,899
Ah, Jeannie! Jeannie.

92
00:04:40,858 --> 00:04:42,635
Kitchen.

93
00:04:42,585 --> 00:04:43,665
Jeannie.

94
00:04:50,009 --> 00:04:51,486
Oh! Heh. MAN: Good evening.

95
00:04:51,448 --> 00:04:52,493
Hello, Major Jamison.

96
00:04:52,473 --> 00:04:53,983
I... I wasn't expecting anybody.

97
00:04:53,944 --> 00:04:56,122
[YAWNS] As a matter of
fact, I was just going to bed.

98
00:04:56,056 --> 00:04:57,267
At 7:00?

99
00:04:57,240 --> 00:04:58,484
Oh.

100
00:04:58,456 --> 00:05:01,335
Uh, sorry to bother you,
captain, but we need your help.

101
00:05:01,240 --> 00:05:02,817
Yeah, well, what
can I do for you, sir?

102
00:05:02,775 --> 00:05:04,987
You can help me
straighten out my son.

103
00:05:04,920 --> 00:05:07,733
It's just that Custer's
imagination runs away with him.

104
00:05:07,640 --> 00:05:09,083
It wasn't my imagination.

105
00:05:09,047 --> 00:05:11,693
Weren't you and that lady
floating in the air? Tell them.

106
00:05:11,607 --> 00:05:15,687
See what I mean. Talk to him.

107
00:05:15,543 --> 00:05:18,154
Hi there, Custer.

108
00:05:18,070 --> 00:05:20,883
Say, you probably know
more about space mechanics

109
00:05:20,790 --> 00:05:22,168
than any boy your age.

110
00:05:22,135 --> 00:05:23,979
So you of all people
should realize that...

111
00:05:23,926 --> 00:05:26,971
ordinary people just
can't float in the air.

112
00:05:26,869 --> 00:05:27,847
But I saw you.

113
00:05:27,830 --> 00:05:29,640
Yeah.

114
00:05:29,589 --> 00:05:30,901
[TONY STAMMERING]

115
00:05:30,870 --> 00:05:33,414
If you can tell me how,
under normal circumstances,

116
00:05:33,333 --> 00:05:34,745
a person can float in the air...

117
00:05:34,710 --> 00:05:35,953
[JEANNIE GIGGLES]

118
00:05:35,925 --> 00:05:38,303
Uh, I... I'd be
willing to admit it.

119
00:05:38,228 --> 00:05:39,640
There's someone in the kitchen.

120
00:05:39,605 --> 00:05:42,851
I, uh... I'm, uh, sorry we
intruded, Captain Nelson.

121
00:05:42,741 --> 00:05:44,084
You didn't, not at all, sir.

122
00:05:44,052 --> 00:05:45,263
[JEANNIE GIGGLES]

123
00:05:45,236 --> 00:05:46,247
Didn't you hear that?

124
00:05:46,229 --> 00:05:47,472
Now, let's get home, dear.

125
00:05:47,444 --> 00:05:49,489
We've taken up enough
of Captain Nelson's time.

126
00:05:49,428 --> 00:05:51,106
Boy, grownups
sure have bad ears.

127
00:05:51,060 --> 00:05:53,341
It sounded like a girl giggling.

128
00:05:54,260 --> 00:05:56,805
Now, thank Captain Nelson
for explaining everything to you.

129
00:05:56,724 --> 00:05:57,901
But he didn't.

130
00:05:57,875 --> 00:05:59,720
Uh, well... Well, he
did to my satisfaction.

131
00:05:59,668 --> 00:06:02,079
You'll understand when
you're older. Now, come along.

132
00:06:02,003 --> 00:06:03,581
Goodnight, captain. Goodnight.

133
00:06:03,539 --> 00:06:05,659
If I can help
again... Not at all.

134
00:06:08,754 --> 00:06:10,132
I like that boy.

135
00:06:10,098 --> 00:06:12,176
Jeannie, one of these
days you're gonna go too far.

136
00:06:12,114 --> 00:06:15,227
Oh, have no fear, master.

137
00:06:15,122 --> 00:06:17,355
I will always come back.

138
00:06:29,584 --> 00:06:30,828
[GASPS]

139
00:06:30,800 --> 00:06:33,312
Jeannie. Come
on, I've gotta study.

140
00:06:33,232 --> 00:06:35,144
Oh, but why, master?

141
00:06:35,089 --> 00:06:36,266
When you take your test,

142
00:06:36,241 --> 00:06:38,119
I can be a little voice
whispering in your ear.

143
00:06:38,065 --> 00:06:39,042
Uh-huh. Like this.

144
00:06:39,025 --> 00:06:40,235
[WHISPERS] Oh!

145
00:06:40,208 --> 00:06:41,886
Jeannie, I'll have to
do this on my own.

146
00:06:41,840 --> 00:06:43,184
Please.

147
00:06:43,152 --> 00:06:45,531
Besides, what do you know
about celestial navigation?

148
00:06:45,456 --> 00:06:47,900
JEANNIE: Oh, I learned
a few things in my days...

149
00:06:47,823 --> 00:06:50,702
from Galileo.

150
00:06:50,607 --> 00:06:51,851
Yeah. Well, I had a feeling

151
00:06:51,823 --> 00:06:54,223
he didn't spend all his
time gazing at the stars.

152
00:06:55,823 --> 00:06:59,258
Truly! Some days it does
not pay to get out of the bottle.

153
00:07:00,942 --> 00:07:03,911
[???]

154
00:07:17,837 --> 00:07:19,115
And then she disappeared?

155
00:07:19,085 --> 00:07:20,529
In smoke?

156
00:07:20,493 --> 00:07:22,637
Let's go back and
see Captain Nelson.

157
00:07:22,572 --> 00:07:24,250
I gotta find out how he does it.

158
00:07:24,204 --> 00:07:25,881
Custer.

159
00:07:25,835 --> 00:07:26,913
I know.

160
00:07:26,892 --> 00:07:28,425
I'm restricted to barracks.

161
00:07:32,652 --> 00:07:36,131
Nancy, I simply cannot
cope with him any longer.

162
00:07:36,011 --> 00:07:39,190
We need professional
help for your son.

163
00:07:39,082 --> 00:07:40,194
<i>My</i> son?

164
00:07:40,172 --> 00:07:43,351
You're the one ordered
me to have a boy.

165
00:07:43,243 --> 00:07:45,809
Yes... but not this one.

166
00:07:52,938 --> 00:07:54,816
Doctor, it just isn't
normal for a kid

167
00:07:54,762 --> 00:07:56,605
to keep on fabricating
these stories.

168
00:07:56,553 --> 00:07:58,265
Major, I appreciate
your problem,

169
00:07:58,218 --> 00:08:00,096
but there just aren't
enough hours in the day

170
00:08:00,041 --> 00:08:02,319
of Air Force
psychiatrist as it is.

171
00:08:02,249 --> 00:08:04,795
And frankly, who's to say what's
normal when it comes to kids?

172
00:08:04,714 --> 00:08:06,925
I'm sure it's merely a
phase he's going through.

173
00:08:06,857 --> 00:08:09,502
Well, I wish he'd go through
it without stopping on the way

174
00:08:09,416 --> 00:08:11,695
to see Tony Nelson
float in the air.

175
00:08:11,625 --> 00:08:13,336
Captain Tony Nelson?

176
00:08:13,289 --> 00:08:15,467
Yes. Custer is always
hanging around him.

177
00:08:15,400 --> 00:08:19,080
Why, he worships the ground
that astronaut lifts off from.

178
00:08:18,952 --> 00:08:20,229
Of course, if you're too busy.

179
00:08:20,200 --> 00:08:23,713
I'm never too busy to reach
down and take a little boy

180
00:08:23,592 --> 00:08:26,705
by the hand, to guide
those stumbling little feet

181
00:08:26,600 --> 00:08:29,612
on the path to manhood,
to make him open up

182
00:08:29,511 --> 00:08:32,223
his little psyche
and say, "Ahh."

183
00:08:32,135 --> 00:08:33,679
He's, uh, right outside.

184
00:08:33,639 --> 00:08:34,639
Bring him in.

185
00:08:37,542 --> 00:08:38,622
Custer!

186
00:08:41,062 --> 00:08:44,341
Come in, Custer.

187
00:08:44,230 --> 00:08:46,876
I'm Dr. Bellows.

188
00:08:46,790 --> 00:08:50,269
I, um, just want you to
make yourself comfortable.

189
00:08:50,149 --> 00:08:53,895
Now, Custer, tell me exactly
what happened in your own words.

190
00:08:53,764 --> 00:08:54,941
Just begin at the beginning.

191
00:08:54,916 --> 00:08:56,294
Oh, for heaven's sakes.

192
00:08:56,261 --> 00:08:58,606
How can you hear with that
whatchamacallit in your ears?

193
00:08:58,532 --> 00:09:01,478
Uh, Custer, Custer. Thank you.

194
00:09:01,381 --> 00:09:02,558
All right, son.

195
00:09:02,532 --> 00:09:05,244
How, uh... How about
lying down on the couch?

196
00:09:05,156 --> 00:09:07,434
I'm not tired.

197
00:09:07,364 --> 00:09:09,475
Well, I, um... I just want
you to be comfortable

198
00:09:09,411 --> 00:09:10,388
while you talk to me.

199
00:09:10,371 --> 00:09:12,817
I'm comfortable here.

200
00:09:12,739 --> 00:09:13,849
Custer to Earth.

201
00:09:13,827 --> 00:09:15,539
I've just completed
one-man orbit.

202
00:09:15,492 --> 00:09:17,335
Now, Custer.

203
00:09:17,282 --> 00:09:19,027
No more orbits.

204
00:09:18,978 --> 00:09:19,988
They make me dizzy.

205
00:09:19,970 --> 00:09:21,248
What other games have you got?

206
00:09:21,219 --> 00:09:23,564
Let's talk about the game

207
00:09:23,490 --> 00:09:25,902
when you saw Captain
Nelson float in the air.

208
00:09:25,826 --> 00:09:28,704
That wasn't a
game. That was real.

209
00:09:28,609 --> 00:09:30,387
You think I'm some
sort of schizophrenic?

210
00:09:30,337 --> 00:09:34,752
Must be a secret trick the
astronauts have learned.

211
00:09:34,594 --> 00:09:37,272
He might have experienced
a weightlessness reaction

212
00:09:37,185 --> 00:09:38,496
from a simulated flight.

213
00:09:38,466 --> 00:09:40,311
He must've taught
the girl the trick, then.

214
00:09:40,258 --> 00:09:42,703
Girl? What girl?

215
00:09:42,626 --> 00:09:44,503
The one he made
disappear in a puff of smoke.

216
00:09:44,449 --> 00:09:46,627
Boy, I wish I could do that.

217
00:09:46,560 --> 00:09:48,760
Now, you know that's impossible.

218
00:09:52,800 --> 00:09:54,978
Custer.

219
00:09:54,912 --> 00:09:56,023
I believe you.

220
00:09:56,000 --> 00:09:57,744
You do? Honest?

221
00:09:57,696 --> 00:09:58,740
Yes.

222
00:09:58,720 --> 00:10:00,264
I'm your friend, Custer.

223
00:10:00,223 --> 00:10:01,968
And I'm also Captain
Nelson's friend.

224
00:10:01,920 --> 00:10:03,731
Anything he does concerns me

225
00:10:03,680 --> 00:10:05,357
because it concerns
the space program.

226
00:10:05,311 --> 00:10:06,855
Do you understand? Uh-huh.

227
00:10:06,814 --> 00:10:09,760
You and I are gonna try
to help Captain Nelson.

228
00:10:09,663 --> 00:10:11,174
It'll be our secret.

229
00:10:11,135 --> 00:10:13,247
Gee, what do you want me to do?

230
00:10:13,183 --> 00:10:15,494
I want you to keep
your eyes open,

231
00:10:15,422 --> 00:10:20,036
and I want you to report
to me anything you see

232
00:10:19,870 --> 00:10:21,214
that's out of the ordinary.

233
00:10:21,182 --> 00:10:22,226
I'll do the rest.

234
00:10:22,206 --> 00:10:23,416
Okay.

235
00:10:23,389 --> 00:10:24,834
Dr. Bellows?

236
00:10:24,798 --> 00:10:26,341
Yes, Custer?

237
00:10:26,301 --> 00:10:28,435
Do head shrinkers
give lollipops?

238
00:10:36,764 --> 00:10:41,512
[UPBEAT SWING MUSIC PLAYING]

239
00:10:41,340 --> 00:10:44,086
You mean to say this is the kind
of dancing they do nowadays?

240
00:10:43,996 --> 00:10:45,874
Yeah, somethin' like that.

241
00:10:45,820 --> 00:10:47,531
It's like our harem dancing.

242
00:10:47,484 --> 00:10:50,151
Yeah. Only with more clothes on.

243
00:11:14,234 --> 00:11:17,001
[MUSIC CONTINUES
PLAYING FROM INSIDE]

244
00:11:27,673 --> 00:11:29,884
Custer, what are you doing here?

245
00:11:29,816 --> 00:11:31,493
I was on a
reconnaissance flight.

246
00:11:31,448 --> 00:11:33,594
Hm?

247
00:11:33,529 --> 00:11:37,542
Well, uh, purely in the
interest of the space program,

248
00:11:37,400 --> 00:11:39,010
anything peculiar going on?

249
00:11:38,967 --> 00:11:40,211
She's done it again.

250
00:11:40,183 --> 00:11:41,416
She disappeared.

251
00:11:43,032 --> 00:11:44,475
Are you sure she was there?

252
00:11:44,439 --> 00:11:45,439
Uh-huh.

253
00:11:49,463 --> 00:11:51,696
Really grabs you, huh?

254
00:12:13,236 --> 00:12:14,613
What's going on here?

255
00:12:14,580 --> 00:12:16,347
Shh! He'll hear us.

256
00:12:18,324 --> 00:12:19,802
Well.

257
00:12:19,764 --> 00:12:22,409
It's been years since I've
nabbed me a peeping Tom.

258
00:12:22,323 --> 00:12:25,536
I think I hear my mom's bugle.

259
00:12:25,428 --> 00:12:26,939
Officer, you're
making a mistake.

260
00:12:26,900 --> 00:12:28,010
I'm a psychiatrist.

261
00:12:27,987 --> 00:12:29,365
Same thing.

262
00:12:29,332 --> 00:12:31,444
Well, it's the first time
I've seen a peeping Tom

263
00:12:31,380 --> 00:12:32,656
giving on-the-job training.

264
00:12:32,627 --> 00:12:35,906
Officer, if you'll
just ring the bell,

265
00:12:35,794 --> 00:12:37,739
Captain Nelson
will vouch for us.

266
00:12:37,682 --> 00:12:38,893
Don't worry.

267
00:12:38,867 --> 00:12:40,767
I'll do that little thing.

268
00:12:57,553 --> 00:12:58,530
Jeannie, where are you?

269
00:12:58,513 --> 00:12:59,490
[DOORBELL RINGS]

270
00:12:59,473 --> 00:13:00,450
JEANNIE: I am here.

271
00:13:00,433 --> 00:13:01,577
I saw Custer at the window.

272
00:13:01,553 --> 00:13:02,964
Good girl, good girl.

273
00:13:02,929 --> 00:13:05,129
Just... Just stay where
you are, wherever that is.

274
00:13:06,384 --> 00:13:07,829
[MUSIC CONTINUES PLAYING]

275
00:13:07,793 --> 00:13:08,770
Yes?

276
00:13:08,753 --> 00:13:10,330
Sorry to bother
you, Captain Nelson.

277
00:13:10,288 --> 00:13:12,032
Caught these two
looking in your window.

278
00:13:11,983 --> 00:13:13,528
You didn't. [MUSIC ENDS]

279
00:13:13,488 --> 00:13:15,666
Please tell him who I am.

280
00:13:15,600 --> 00:13:16,577
Do you know him?

281
00:13:16,560 --> 00:13:18,505
Yes, officer.

282
00:13:18,448 --> 00:13:19,791
I... I know this man.

283
00:13:19,759 --> 00:13:22,138
I must admit, I'm
shocked by this behavior.

284
00:13:22,063 --> 00:13:26,310
Well, if you know
him, I guess it's okay.

285
00:13:26,159 --> 00:13:28,738
I wouldn't go around looking
in people's windows after this

286
00:13:28,655 --> 00:13:29,899
if I were you.

287
00:13:29,871 --> 00:13:31,181
Thank you very much, officer.

288
00:13:31,150 --> 00:13:32,627
Anything for you,
Captain Nelson.

289
00:13:32,590 --> 00:13:34,224
Right.

290
00:13:36,365 --> 00:13:37,543
You may have been wondering

291
00:13:37,518 --> 00:13:39,430
why we were looking
in your window.

292
00:13:39,374 --> 00:13:43,354
I'm gonna get right to
the point, Captain Nelson.

293
00:13:43,214 --> 00:13:45,425
There are some things
going on around here

294
00:13:45,357 --> 00:13:47,935
that scream for an explanation.

295
00:13:47,852 --> 00:13:48,830
Oh, yes, sir?

296
00:13:48,813 --> 00:13:51,024
Yes. I have an eyewitness here

297
00:13:50,957 --> 00:13:53,202
who says he saw you
dancing a few moments ago

298
00:13:53,132 --> 00:13:55,010
with a girl who seems
to have vanished.

299
00:13:54,956 --> 00:13:56,868
Yes, yes, she seems
to have vanished.

300
00:13:56,813 --> 00:13:58,356
Custer, shouldn't you be in bed?

301
00:13:58,316 --> 00:13:59,661
Why, Captain Nelson.

302
00:13:59,628 --> 00:14:02,006
She was a beautiful
blond with long hair.

303
00:14:01,932 --> 00:14:03,610
TONY: A blond? Uh,
did you see a blond?

304
00:14:03,564 --> 00:14:04,774
No.

305
00:14:04,747 --> 00:14:06,392
Well, of course
not. I hate blonds.

306
00:14:06,348 --> 00:14:07,525
BELLOWS: Tell me, captain.

307
00:14:07,500 --> 00:14:09,111
Are there some experiments

308
00:14:09,068 --> 00:14:10,712
with weightlessness at the base

309
00:14:10,667 --> 00:14:13,401
that I haven't been
informed about?

310
00:14:20,425 --> 00:14:22,771
He's doing it
again. Dr. Bellows!

311
00:14:22,698 --> 00:14:25,344
Doing what, Custer?

312
00:14:25,259 --> 00:14:27,392
He was just this
high off the floor.

313
00:14:32,904 --> 00:14:34,716
Is your mother's
bugle broken, Custer?

314
00:14:34,665 --> 00:14:36,809
CUSTER: Oh, come on, captain.

315
00:14:36,744 --> 00:14:38,222
Do it again. Can you go up

316
00:14:38,184 --> 00:14:39,161
anytime you want?

317
00:14:39,144 --> 00:14:41,556
Oh, don't be ridiculous.

318
00:14:41,480 --> 00:14:43,513
CUSTER: There he
goes again, doctor.

319
00:14:46,536 --> 00:14:50,750
Custer, tomorrow we're
gonna have your eyes checked.

320
00:14:50,600 --> 00:14:52,744
Uh, we'll be running along, now.

321
00:14:52,679 --> 00:14:54,757
I'm sorry to have
bothered you, captain.

322
00:14:54,695 --> 00:14:57,175
Anytime, Dr. Bellows.

323
00:14:58,695 --> 00:15:01,964
CUSTER: I wish he'd teach
me how to float like that.

324
00:15:02,951 --> 00:15:04,595
There he goes again!

325
00:15:04,550 --> 00:15:06,195
Come on, Custer.

326
00:15:06,151 --> 00:15:10,497
You'll feel much better when
we get those glasses fitted.

327
00:15:10,341 --> 00:15:12,108
All right, Jeannie, put me down.

328
00:15:21,189 --> 00:15:22,389
Thanks.

329
00:15:26,724 --> 00:15:29,358
[???]

330
00:16:34,495 --> 00:16:37,174
Good evening, master. Ahh!

331
00:16:37,087 --> 00:16:39,232
Jeannie, don't play
those little tricks, please.

332
00:16:39,167 --> 00:16:40,677
What tricks?

333
00:16:40,638 --> 00:16:42,784
Thou art so nervous.

334
00:16:42,719 --> 00:16:44,930
It's just that... Just that
every time I turn around,

335
00:16:44,862 --> 00:16:46,973
I expect Custer to pop out.

336
00:16:46,910 --> 00:16:48,154
Well, I can take care of that.

337
00:16:48,126 --> 00:16:49,971
I will not have you tormented.

338
00:16:49,918 --> 00:16:53,163
Well, I'm not so
crazy about it myself.

339
00:16:53,053 --> 00:16:54,731
Dr. Bellows thinks
I'm coming apart

340
00:16:54,685 --> 00:16:55,963
at the seams as it is.

341
00:16:55,934 --> 00:16:57,811
If you see any loose
threads hanging off me,

342
00:16:57,757 --> 00:16:58,734
don't pull them.

343
00:16:58,717 --> 00:17:01,530
Oh, master, I'm so pleased.

344
00:17:01,437 --> 00:17:03,081
Pleased?

345
00:17:03,037 --> 00:17:04,148
Yes!

346
00:17:04,125 --> 00:17:06,769
Because now you need
me, and I can help you.

347
00:17:06,684 --> 00:17:09,698
Oh, I can offer you many
solutions to this problem.

348
00:17:09,597 --> 00:17:11,675
All I need is one.

349
00:17:11,613 --> 00:17:13,657
Oh, but it's a simple matter.

350
00:17:13,596 --> 00:17:14,707
I can turn him into a fro...

351
00:17:14,684 --> 00:17:16,194
You'll turn him into nothing.

352
00:17:16,155 --> 00:17:17,566
An excellent idea.

353
00:17:17,531 --> 00:17:19,243
No, no, I-I mean,
leave him alone.

354
00:17:19,196 --> 00:17:20,339
But, I... No buts.

355
00:17:20,315 --> 00:17:22,760
No buts. I'll handle this
my way, do you hear?

356
00:17:22,683 --> 00:17:23,660
Oh, but, master.

357
00:17:23,643 --> 00:17:24,643
Ah-ah-ah!

358
00:17:26,139 --> 00:17:28,851
Yes, master.

359
00:17:28,763 --> 00:17:30,975
[GIGGLES]

360
00:17:30,907 --> 00:17:32,740
Ah-ah!

361
00:17:39,930 --> 00:17:42,030
[PHONE RINGS]

362
00:17:44,313 --> 00:17:46,959
Yeah. Nelson here.

363
00:17:46,874 --> 00:17:48,106
Oh, hello, Mrs. Jamison.

364
00:17:49,945 --> 00:17:51,589
Yeah.

365
00:17:51,545 --> 00:17:56,159
No, no. Custer hasn't
been around here all day.

366
00:17:55,993 --> 00:17:59,606
He... Well, you
know how boys are.

367
00:17:59,480 --> 00:18:01,391
Yeah. Sure, sure.

368
00:18:01,336 --> 00:18:03,681
I-if I see him, I'll
give you a ring.

369
00:18:03,608 --> 00:18:05,168
Okay. Okay, bye.

370
00:18:07,031 --> 00:18:08,231
Custer's disappeared.

371
00:18:10,295 --> 00:18:13,741
Custer's disappeared.
Custer's disappeared!

372
00:18:13,623 --> 00:18:15,134
Custer's disappeared!

373
00:18:15,095 --> 00:18:16,439
Jeannie!

374
00:18:16,407 --> 00:18:17,407
Jeannie.

375
00:18:18,935 --> 00:18:20,012
You come out of there.

376
00:18:19,991 --> 00:18:21,991
[YAWNS]

377
00:18:24,406 --> 00:18:25,851
Yes, master.

378
00:18:25,814 --> 00:18:28,193
Don't "yes, master" me. What
have you done with Custer?

379
00:18:28,119 --> 00:18:30,630
I've not done
anything with Custer.

380
00:18:30,550 --> 00:18:32,928
Don't give me that. He's
been missing since morning.

381
00:18:32,853 --> 00:18:34,932
Well, I do not have him.

382
00:18:34,870 --> 00:18:37,081
I didn't say you had. I
asked what you've done.

383
00:18:37,013 --> 00:18:39,992
You are yelling at me.

384
00:18:39,893 --> 00:18:41,371
You haven't heard me yell yet.

385
00:18:41,333 --> 00:18:43,477
You were gonna turn him
into nothing, remember?

386
00:18:43,412 --> 00:18:46,959
Well, I did not do
that. Custer will turn up.

387
00:18:46,837 --> 00:18:49,916
Yeah, but what as? A
pollywog or a parakeet?

388
00:18:49,812 --> 00:18:52,324
Or something really
sensational, like a rutabaga!

389
00:18:52,244 --> 00:18:54,089
You do not believe me.

390
00:18:54,037 --> 00:18:56,648
You ought to be
ashamed of yourself.

391
00:18:56,564 --> 00:18:58,964
A little kid like that who
never did you any harm.

392
00:18:59,635 --> 00:19:01,680
Jeannie, come back.

393
00:19:01,619 --> 00:19:04,098
Bring Custer back.

394
00:19:04,019 --> 00:19:06,219
This is your master calling!

395
00:19:07,731 --> 00:19:11,033
[???]

396
00:19:19,602 --> 00:19:22,414
I'm sure he's all right, honey.

397
00:19:22,321 --> 00:19:24,566
After all, no rockets
left for Mars today.

398
00:19:24,497 --> 00:19:25,474
Oh!

399
00:19:25,457 --> 00:19:27,168
I... I was only fooling, dear.

400
00:19:27,121 --> 00:19:28,098
Honestly.

401
00:19:28,081 --> 00:19:29,292
Here, Nancy. Take this.

402
00:19:29,265 --> 00:19:30,743
No, no.

403
00:19:30,705 --> 00:19:32,082
Thanks for coming over, doctor.

404
00:19:32,049 --> 00:19:33,693
You... You've been
a great comfort.

405
00:19:33,649 --> 00:19:34,860
[DOORBELL RINGS]

406
00:19:34,833 --> 00:19:36,176
That could be some news.

407
00:19:36,144 --> 00:19:39,258
Oh, Custer, Custer, darling.

408
00:19:39,153 --> 00:19:41,831
Is he back yet?

409
00:19:41,744 --> 00:19:43,688
Is there... Is there
anything new in the house?

410
00:19:43,631 --> 00:19:44,842
What?

411
00:19:44,816 --> 00:19:46,160
Well... Hello, Dr. Bellows.

412
00:19:46,127 --> 00:19:47,838
I mean, since...
Since Custer left,

413
00:19:47,791 --> 00:19:50,325
have you noticed anything
that wasn't here before?

414
00:19:52,047 --> 00:19:53,024
That's new.

415
00:19:53,007 --> 00:19:55,252
Huh? Where'd it come from?

416
00:19:55,183 --> 00:19:58,262
I found it in Custer's
room this morning.

417
00:19:58,159 --> 00:20:02,339
On his bed, next to his pajamas.

418
00:20:02,190 --> 00:20:05,870
Water it every day.
He's a growing boy.

419
00:20:05,742 --> 00:20:07,853
There's a new goldfish.
Does that count?

420
00:20:07,789 --> 00:20:08,933
Does it count?

421
00:20:08,910 --> 00:20:10,754
Which one? Which one?

422
00:20:10,701 --> 00:20:13,580
Uh, it's... It's the one
with the brown eyes.

423
00:20:13,485 --> 00:20:16,798
TONY: Oh, Custer. Custer!

424
00:20:16,685 --> 00:20:20,065
Captain, I know how upset
you must be over Custer.

425
00:20:19,949 --> 00:20:22,215
Sir, I have a
confession to make.

426
00:20:24,236 --> 00:20:26,682
Tell me, captain.
Unburden yourself.

427
00:20:26,604 --> 00:20:27,781
This is all my fault.

428
00:20:27,756 --> 00:20:29,267
I can't keep it a
secret any longer.

429
00:20:29,228 --> 00:20:30,205
Your fault?

430
00:20:30,188 --> 00:20:31,231
It's liable to finish me,

431
00:20:31,211 --> 00:20:32,656
but I've got to tell you.

432
00:20:32,620 --> 00:20:33,931
Yes, yes.

433
00:20:33,900 --> 00:20:35,610
TONY: I know what
happened to Custer.

434
00:20:35,563 --> 00:20:36,740
You see, I have this friend,

435
00:20:36,715 --> 00:20:38,715
and she thought
that Custer was... Hi.

436
00:20:39,883 --> 00:20:42,128
Custer, darling!
Where have you been?

437
00:20:42,059 --> 00:20:44,604
There's this traveling
carnival at the edge of town,

438
00:20:44,523 --> 00:20:46,535
and they've got the
neatest centrifuge ride.

439
00:20:46,475 --> 00:20:48,420
I didn't think you'd mind.

440
00:20:48,363 --> 00:20:49,907
You've been at
the carnival all day?

441
00:20:49,867 --> 00:20:51,811
I was gonna call you up
and tell you where I was.

442
00:20:51,754 --> 00:20:54,233
Only then I wouldn't have had
enough money left for popcorn.

443
00:20:54,154 --> 00:20:55,864
And, hey, Captain Nelson.

444
00:20:55,817 --> 00:20:57,729
I know how you
do that floating trick.

445
00:20:57,674 --> 00:20:58,717
Huh? What do you mean?

446
00:20:58,697 --> 00:20:59,774
I saw a lady at the carnival

447
00:20:59,753 --> 00:21:01,398
do the exact same thing.

448
00:21:01,353 --> 00:21:03,031
She even disappeared
in a puff of smoke.

449
00:21:02,985 --> 00:21:05,130
What'd she look like,
huh? What'd she look like?

450
00:21:05,065 --> 00:21:06,375
Big fat lady with dark hair.

451
00:21:06,345 --> 00:21:07,656
Oh.

452
00:21:07,625 --> 00:21:09,169
Oh, I'm so relieved.

453
00:21:09,129 --> 00:21:11,775
Captain Nelson, let's have a cup
of coffee and some coffeecake.

454
00:21:11,689 --> 00:21:12,933
No, I'm sorry, Mrs. Jamison.

455
00:21:12,905 --> 00:21:14,883
I've gotta find somebody
and apologize to her.

456
00:21:14,825 --> 00:21:16,436
How 'bout that confession?

457
00:21:16,393 --> 00:21:18,726
[LAUGHS] Yeah,
well, how 'bout that?

458
00:21:26,151 --> 00:21:28,830
Now, Custer, my boy.

459
00:21:28,743 --> 00:21:31,522
Let's start at the beginning

460
00:21:31,431 --> 00:21:34,666
and go over
everything you saw...

461
00:21:37,415 --> 00:21:39,859
very carefully.

462
00:21:39,782 --> 00:21:40,815
Ah-ah-ah-ah.

463
00:21:51,333 --> 00:21:52,333
Jeannie.

464
00:21:54,724 --> 00:21:57,503
Look, how wrong can a fellow be?

465
00:21:57,412 --> 00:21:59,157
I... I hope you'll forgive me,

466
00:21:59,109 --> 00:22:02,622
but I... I won't blame
you if you don't.

467
00:22:02,501 --> 00:22:04,734
Jeannie. Jeannie.

468
00:22:09,349 --> 00:22:13,350
[JEANNIE SINGS IN
A FOREIGN TONGUE]

469
00:22:15,011 --> 00:22:15,988
Hey, Jeannie.

470
00:22:15,971 --> 00:22:18,650
Jeannie.

471
00:22:18,563 --> 00:22:20,663
? Do-do-de Do-do-de-doop ?

472
00:22:22,947 --> 00:22:24,647
Hi.

473
00:22:26,690 --> 00:22:29,803
Oh, Jeannie, how
wrong can a fellow be?

474
00:22:29,699 --> 00:22:31,510
I won't blame you if
you don't forgive me.

475
00:22:31,458 --> 00:22:32,568
I hope you will.

476
00:22:32,546 --> 00:22:33,856
Never.

477
00:22:33,825 --> 00:22:36,705
Do not bother me. I am
choosing a new planet.

478
00:22:36,610 --> 00:22:39,655
I will not stay where
I am not wanted.

479
00:22:39,553 --> 00:22:41,531
Who said that? Huh?
Who said...? Who said that?

480
00:22:41,473 --> 00:22:43,752
Who said you weren't wanted?

481
00:22:43,681 --> 00:22:48,829
I will find a master up there
who does not hate blonds.

482
00:22:48,641 --> 00:22:51,001
Jeannie, I didn't mean that.

483
00:22:53,408 --> 00:22:56,354
Ah, you know, we have
a custom on this planet

484
00:22:56,256 --> 00:22:57,888
called "kiss and make up."

485
00:23:00,575 --> 00:23:03,988
I would know
more of this custom.

486
00:23:03,871 --> 00:23:05,248
I am truly sorry.

487
00:23:05,215 --> 00:23:07,727
I'll never accuse you of
anything like that again.

488
00:23:07,647 --> 00:23:09,225
You promise?

489
00:23:09,183 --> 00:23:10,749
I promise.

490
00:24:09,873 --> 00:24:13,041
[???]

491
00:24:13,091 --> 00:24:17,641
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


